<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0572"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 572 <persName>佛</persName>说长者法志妻经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 572 <persName>佛</persName>说长者法志妻经</title> <author>失译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">572</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说长者法志妻经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【宫】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:27"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0944b16" ed="T"/> <lb n="0944b17" ed="T"/> <lb ed="T" n="0944b18"/><cb:docNumber>No. 572</cb:docNumber> <lb n="0944b19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><persName>佛</persName>说长者法志妻经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0944b20" ed="T"/> <lb n="0944b21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0944012" n="0944012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944012" n="0944012"/><anchor xml:id="beg0944012" n="0944012"/>失译人名今附凉录<anchor xml:id="end0944012"/></byline> <lb ed="T" n="0944b22"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0944b2201">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0944b2204" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>，与 <lb ed="T" n="0944b23"/>大比丘千二百五十，菩萨万人俱。</p><p xml:id="pT14p0944b2314" cb:place="inline"><persName>佛</persName>时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944013" n="0944013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944013" n="0944013"/><anchor xml:id="beg0944013" n="0944013"/>淸<anchor xml:id="end0944013"/>旦， <lb n="0944b24" ed="T"/>著衣持钵入城分卫，比丘菩萨皆悉侍从。诸 <lb ed="T" n="0944b25"/>天龙神及香音神，无善之神，凤凰神，山神、 <lb n="0944b26" ed="T"/>执乐神王，皆散花烧香，鼓诸音乐歌歎<persName>佛</persName>德， <lb n="0944b27" ed="T"/>而说颂曰：</p> <lb n="0944b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0944b2801"><l>“从无数亿劫，</l><l>积行难可量，</l> <lb ed="T" n="0944b29"/><l>慈愍于众生，</l><l>使发大道行。</l> <pb ed="T" n="0944c" xml:id="T14.0572.0944c"/> <lb ed="T" n="0944c01"/><l>三界犹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944014" n="0944014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944014" n="0944014"/><anchor xml:id="beg0944014" n="0944014"/>如<anchor xml:id="end0944014"/>化，</l><l>一切悉空无，</l> <lb n="0944c02" ed="T"/><l>能晓了此慧，</l><l>度脱诸十方。</l> <lb n="0944c03" ed="T"/><l>三十二相明，</l><l>姿好八十种，</l> <lb n="0944c04" ed="T"/><l>口出万亿音，</l><l>功德自严容。</l> <lb ed="T" n="0944c05"/><l>虽处现三界，</l><l>开示三道场，</l> <lb ed="T" n="0944c06"/><l>三垢今已灭，</l><l>除于三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944015" n="0944015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944015" n="0944015"/><anchor xml:id="beg0944015" n="0944015"/>世<anchor xml:id="end0944015"/>殃。</l> <lb ed="T" n="0944c07"/><l>心如明月珠，</l><l>处欲无所著，</l> <lb ed="T" n="0944c08"/><l>等行離爱憎，</l><l>一切无适莫。”</l></lg> <lb ed="T" n="0944c09"/><p xml:id="pT14p0944c0901">于是，人民闻歌颂<persName>佛</persName>德，一国集会观<persName>佛</persName>行来， <lb ed="T" n="0944c10"/>擧动进止法则安徐，威容之颜犹星中月，如 <lb n="0944c11" ed="T"/>日初出，普照天下无所罣碍；譬如梵王处诸 <lb ed="T" n="0944c12"/>天中，如天帝释处忉利宫诸天中尊，犹须弥 <lb ed="T" n="0944c13"/>山现于大海，四域之中安不可动，欢喜踊跃 <lb n="0944c14" ed="T"/>叉手皈命。<persName>佛</persName>至长者法志门外，进到中合，放 <lb n="0944c15" ed="T"/>大光明皆照十方。</p><p xml:id="pT14p0944c1508" cb:place="inline">时长者妻严莊床座，文饰 <lb ed="T" n="0944c16"/>身形众宝璎珞，服栴檀香面<anchor xml:id="nkr_note_orig_0944016" n="0944016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0944016" n="0944016"/><anchor xml:id="beg0944016" n="0944016"/>彩<anchor xml:id="end0944016"/>颜貌，五色 <lb ed="T" n="0944c17"/>焜煌谓可保常。奴客婢使小有过失，挝捶苦 <lb ed="T" n="0944c18"/>毒不问曲直。遥见<persName>佛</persName>明超于日光，心自念言： <lb n="0944c19" ed="T"/>“此之显耀，非类日月、释梵诸天凡俗之光，其 <lb ed="T" n="0944c20"/>明淸凉安稳无量，我身蒙之一切无患，不饥 <lb ed="T" n="0944c21"/>不渴自然饱满，云何行杖加于仆从？”速趣向 <lb n="0944c22" ed="T"/>合睹见<persName>世尊</persName>，相好威耀难可为喩，诸根寂定 <lb ed="T" n="0944c23"/>无有衰入，犹七宝山晃晃巍巍，惭懅悲喜稽 <lb ed="T" n="0944c24"/>首<persName>佛</persName>足：“悔过殃衅，所犯无状，既为女人，不能 <lb ed="T" n="0944c25"/>自责，嗔喜由己。今首罪衅，不敢藏匿。”</p><p xml:id="pT14p0944c2515" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善 <lb n="0944c26" ed="T"/>哉！善哉！汝获善利離一切衰，见身殃咎改往 <lb n="0944c27" ed="T"/>修来，人身难得<persName>佛</persName>经难値，亿世时有。所以堕 <lb n="0944c28" ed="T"/>女人身中者何？婬欲姿态在于其中，不能修 <lb n="0944c29" ed="T"/>身放心<anchor xml:id="nkr_note_add_0944c2901" n="0944c2901"/><anchor xml:id="beg0944c2901" n="0944c2901"/>恣<anchor xml:id="end0944c2901"/>意，嫉妒多口，贪于形貌而自恃怙。 <pb ed="T" n="0945a" xml:id="T14.0572.0945a"/> <lb n="0945a01" ed="T"/>世间无常，豪富威势须臾间耳，当视诸下犹 <lb ed="T" n="0945a02"/>如赤子，豪富贫贱如月进退，若日出没、水火 <lb n="0945a03" ed="T"/>风起不久则衰，一切道俗皆从心兴。上天，人 <lb ed="T" n="0945a04"/>间，地狱，饿鬼，畜牲之类皆由己耳；<persName>佛</persName>，天中天， <lb ed="T" n="0945a05"/>缘觉，声闻，亦复如是。今我斯身三十二相，八 <lb ed="T" n="0945a06"/>十种好，彻睹十方悉从解达。”</p><p xml:id="pT14p0945a0612" cb:place="inline">女闻<persName>佛</persName>言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945001" n="0945001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945001" n="0945001"/><anchor xml:id="beg0945001" n="0945001"/>欢喜<anchor xml:id="end0945001"/> <lb n="0945a07" ed="T"/>无量，重自皈命责己朦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945002" n="0945002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945002" n="0945002"/><anchor xml:id="beg0945002" n="0945002"/>冥，唯<anchor xml:id="end0945002"/>受不及，开化未 <lb ed="T" n="0945a08"/>闻无上之诲。</p><p xml:id="pT14p0945a0806" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“施行十善義：身不杀、盗、 <lb n="0945a09" ed="T"/>婬，口不妄言、两舌、绮语、恶口，意不嫉、恚、痴。 <lb n="0945a10" ed="T"/>当奉六度：佈施、持戒、忍辱、精进、一心、智慧。遵 <lb ed="T" n="0945a11"/>四等心：慈、悲、喜、护、普弘大哀，自致得三十二 <lb ed="T" n="0945a12"/>相、八十种好。乃为奴客婢使，教以辛苦、生死、 <lb n="0945a13" ed="T"/>罪福，示语三涂之患难也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945003" n="0945003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945003" n="0945003"/><anchor xml:id="beg0945003" n="0945003"/>诫<anchor xml:id="end0945003"/>以道禁義理 <lb n="0945a14" ed="T"/>之事，勝于挝杖。</p><p xml:id="pT14p0945a1407" cb:place="inline">“莊严璎珞有四事。何等为四？ <lb ed="T" n="0945a15"/>一曰、笃信；二曰、戒禁；三曰、三昧；四曰、智慧。 <lb ed="T" n="0945a16"/>是为四事。菩萨自莊严，心计大乘，无男无女 <lb n="0945a17" ed="T"/>犹如幻化，画师所作随意辄成，晓了空慧一 <lb ed="T" n="0945a18"/>切本净，得无名身、四无所畏，四事不护，独步 <lb ed="T" n="0945a19"/>三界度脱一切。”</p><p xml:id="pT14p0945a1907" cb:place="inline">女闻<persName>佛</persName>教心开踊跃，即发无 <lb ed="T" n="0945a20"/>上正真道意，立不退转地。</p><p xml:id="pT14p0945a2011" cb:place="inline">时天帝释来在<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0945a21"/>後，谓女言曰：“<persName>佛</persName>道难得，不如求转女为男、 <lb ed="T" n="0945a22"/>日月天帝、转<anchor xml:id="nkr_note_add_0945a2201" n="0945a2201"/><anchor xml:id="beg0945a2201" n="0945a2201"/>轮<anchor xml:id="end0945a2201"/>圣王。”</p><p xml:id="pT14p0945a2209" cb:place="inline">于是女以偈颂曰：</p> <lb ed="T" n="0945a23"/><lg type="regular" xml:id="lgT14p0945a2301"><l>“天帝日月王，</l><l>转轮四域主，</l> <lb ed="T" n="0945a24"/><l>威势无幾间，</l><l>不可久恃<anchor xml:id="nkr_note_add_0945a2401" n="0945a2401"/><anchor xml:id="beg0945a2401" n="0945a2401"/>怙<anchor xml:id="end0945a2401"/>。</l> <lb ed="T" n="0945a25"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0945004" n="0945004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945004" n="0945004"/><anchor xml:id="beg0945004" n="0945004"/>在<anchor xml:id="end0945004"/>豪如朝露，</l><l>梦中有所睹，</l> <lb ed="T" n="0945a26"/><l>觉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945005" n="0945005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945005" n="0945005"/><anchor xml:id="beg0945005" n="0945005"/>以<anchor xml:id="end0945005"/>忽灭尽，</l><l>不知所凑处。</l> <lb ed="T" n="0945a27"/><l>五阴如幻化，</l><l>三界由己作，</l> <lb n="0945a28" ed="T"/><l>三世以平等，</l><l>道心无等侣。</l> <lb ed="T" n="0945a29"/><l>谛解作是了，</l><l>谁男何所女？</l> <pb xml:id="T14.0572.0945b" n="0945b" ed="T"/> <lb ed="T" n="0945b01"/><l>天帝闻斯言，</l><l>默然无所语。”</l></lg> <lb ed="T" n="0945b02"/><p xml:id="pT14p0945b0201"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！诚如所云，三处如幻化、影响、 <lb ed="T" n="0945b03"/>野马、水月、芭蕉，俗人不解计有吾我，便倚三 <lb ed="T" n="0945b04"/>界不能自济。”女心即解变为男子，踊在虚空 <lb ed="T" n="0945b05"/>下礼<persName>佛</persName>足。</p><p xml:id="pT14p0945b0505" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告女曰：“汝于後世恒沙来劫当 <lb n="0945b06" ed="T"/>得作<persName>佛</persName>，号无垢王<persName>如来</persName>、至真、<persName>等正觉</persName>、明行成 <lb ed="T" n="0945b07"/>为、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、<persName>无上士</persName>道法御、<persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>，号天 <lb ed="T" n="0945b08"/>中天，世曰光净。”</p><p xml:id="pT14p0945b0807" cb:place="inline">时来会者、诸天人民无央数 <lb n="0945b09" ed="T"/>千，见此变应，皆发无上正真道意。</p><p xml:id="pT14p0945b0914" cb:place="inline">时长者妻 <lb ed="T" n="0945b10"/>一切下使，前白<persName>佛</persName>言：“尊者，卑者本寧异乎？”</p> <lb n="0945b11" ed="T"/><p xml:id="pT14p0945b1101"><persName>佛</persName>言：“一切本无，随心所存。虽为下使，发心为 <lb ed="T" n="0945b12"/>道可得成<persName>佛</persName>；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945006" n="0945006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945006" n="0945006"/><anchor xml:id="beg0945006" n="0945006"/>既<anchor xml:id="end0945006"/>为尊豪，恣心憍慢，不離恶 <lb ed="T" n="0945b13"/>趣地狱，饿鬼，畜牲之中。犹月增减如树盛衰， <lb n="0945b14" ed="T"/>一切非常无一可赖，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0945007" n="0945007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0945007" n="0945007"/><anchor xml:id="beg0945007" n="0945007"/>唯<anchor xml:id="end0945007"/>道深慧乃可保常， <lb n="0945b15" ed="T"/>犹如虚空无进无退。”时诸下使踊跃欣豫发 <lb n="0945b16" ed="T"/>大道意，变为男子得不起忍。</p><p xml:id="pT14p0945b1612" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告阿难：“五 <lb n="0945b17" ed="T"/>阴无处，六情无根，十二因缘而无端緖，四大 <lb ed="T" n="0945b18"/>寄因，何所是人？”</p><p xml:id="pT14p0945b1807" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是，莫不欢喜。</p></cb:div> <lb ed="T" n="0945b19"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><persName>佛</persName>说长者法志妻经</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0944012" to="#end0944012"><lem wit="#wit.orig">失译人名今附凉录</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">失译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">出安公凉土录失译师名</rdg></app> <app from="#beg0944013" to="#end0944013"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">明</rdg></app> <app from="#beg0944014" to="#end0944014"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">幻</rdg></app> <app from="#beg0944015" to="#end0944015"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">世<note type="cf1">K14n0511_p0040a15</note><note type="cf2">Q13_p0799b18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">界</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">世</rdg></app> <app from="#beg0944016" to="#end0944016"><lem wit="#wit.orig">彩</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">采</rdg></app> <app from="#beg0944c2901" to="#end0944c2901"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">恣<note type="cf1">K14n0511_p0040b19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">姿</rdg></app> <app from="#beg0945001" to="#end0945001"><lem wit="#wit.orig">欢喜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2">欢然</rdg></app> <app from="#beg0945002" to="#end0945002"><lem wit="#wit.orig">冥，唯</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">瞑唯</rdg></app> <app from="#beg0945003" to="#end0945003"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">戒</rdg></app> <app from="#beg0945a2201" to="#end0945a2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">轮</lem><rdg wit="#wit.orig">论</rdg></app> <app from="#beg0945a2401" to="#end0945a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">怙</lem><rdg wit="#wit.orig">怗</rdg></app> <app from="#beg0945004" to="#end0945004"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg wit="#wit1 #wit3 #wit4 #wit2" resp="#resp2">仕</rdg></app> <app from="#beg0945005" to="#end0945005"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">已</rdg></app> <app from="#beg0945006" to="#end0945006"><lem wit="#wit.orig">既</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">即</rdg></app> <app from="#beg0945007" to="#end0945007"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">唯</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" n="0944012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0944012">失译人名今附凉录【大】，失译【宋】【宫】，出安公凉土录失译师名【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0944013" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944013">淸【大】，明【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0944014">如【大】，幻【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0944015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T14.0944c06.09" target="#nkr_note_mod_0944015">世【CB】【丽-CB】【碛-CB】【宫】，界【大】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0944016" target="#nkr_note_mod_0944016">彩【大】，采【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0945001" target="#nkr_note_mod_0945001">欢喜【大】，欢然【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0945002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0945002">冥唯【大】，瞑唯【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0945003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0945003">诫【大】，戒【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0945004" target="#nkr_note_mod_0945004">在【大】，仕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0945005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0945005">以【大】，已【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0945006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0945006">既【大】，即【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0945007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0945007">唯【大】，唯【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0944012" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944012">失译…录（八字）＝失译【宋】【宫】，出安公凉土录失译师名【元】【明】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0944013" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944013">淸＝明【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0944014" target="#nkr_note_orig_0944014">如＝幻【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0944015" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0944015">界＝世【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0944016" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0944016">彩＝采【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" n="0945001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0945001">欢喜＝欢然【三】【宫】</note> <note place="foot text" n="0945002" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945002">冥唯＝瞑唯【三】【宫】</note> <note n="0945003" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945003">诫＝戒【三】【宫】</note> <note type="orig" n="0945004" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0945004">在＝仕【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0945005" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945005">以＝已【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0945006" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945006">既＝即【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0945007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0945007">唯＝唯【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0944c2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T14.0944c29.04" target="#nkr_note_add_0944c2901">恣【CB】【丽-CB】，姿【大】</note> <note n="0945a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0945a2201">轮【CB】，论【大】</note> <note n="0945a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0945a2401">怙【CB】，怗【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>